Перевод: с русского на английский

с английского на русский

новость для

  • 1 новость для

    Sokrat personal > новость для

  • 2 новость

    ж
    1) известие news sg

    после́дние но́вости — the latest news

    вече́рние но́вости — evening news

    у меня́ для вас хоро́шая но́вость — I have a good piece of news for you

    2) новинка novelty

    но́вости нау́ки и те́хники — news of science and technology

    для меня́ э́то но́вость — that's news to me

    каки́е у вас но́вости? — what's your news?; what's new?

    - вот ещё новости!

    Русско-английский учебный словарь > новость

  • 3 признаюсь, что это для меня новость

    Универсальный русско-английский словарь > признаюсь, что это для меня новость

  • 4 услышанная новость была большим облегчением для нас

    Универсальный русско-английский словарь > услышанная новость была большим облегчением для нас

  • 5 эта новость - большое утешение для меня

    Универсальный русско-английский словарь > эта новость - большое утешение для меня

  • 6 эта новость была для меня ударом

    Универсальный русско-английский словарь > эта новость была для меня ударом

  • 7 это для меня не новость

    Универсальный русско-английский словарь > это для меня не новость

  • 8 это для меня новость

    1) General subject: it is news to me
    3) Makarov: that's news to me

    Универсальный русско-английский словарь > это для меня новость

  • 9 покупатель

    сущ.
    Русское существительное покупатель относится к любому человеку, который что-либо покупает, независимо от того что покупается и где производилась покупка. В английском языке различаются покупатели в зависимости от того, где и как производится покупка.
    1. buyer — покупатель (используется для названия лица, покупающего обычно вещи большей частью дорогие, предназначаемые не для повседневного использования, такие как дома, картины, машины; также обозначает лицо, приобретающее вещи не только в магазинах, но и у других частных лиц): a wholesale buyer — оптовый покупатель; a regular buyer — постоянный покупатель; a prospective buyer — предполагаемый покупатель; а potential buyer — потенциальный покупатель; a heavy buyer — покупающий много; to attract buyers — привлекать покупателей; to look for (to find) a buyer for smth — искать (найти) покупателя на что-либо The prices didn't tempt buyers. — Цены не соблазняли покупателей. The country is a heavy buyer of Japanese goods. — Эта страна закупает мною товаров в Японии. If he didn't ask such an exorbitant price he would easily find a buyer. — Если бы он не заломил такую цену, он бы быстро нашел покупателя. They received many enquiries about the company — there was no shortage of potential buyers. — Они получили много запросов относительно этой компании — недостатка в потенциальных покупателях не было. Reducing interest rates is good news for homebuyers. — Снижение процентных ставок — хорошая новость для покупателей внутреннею рынка. We have problems of finding overseas buyers for our products. — Мы испытываем трудности в том, чтобы найти зарубежных покупателей на нашу продукцию. We hope lower prices will attract more buyers. — Мы надеемся, что более низкие цены привлекут больше покупателей. The house is for sale and he expects potential buyers to come to view it. — Дом продается, и он ждет потенциальных покупателей для осмотра дома.
    2. customer — покупатель, клиент, постоянный покупатель (как правило относится к покупающему какие-либо товары в магазинах или торговых предприятиях в одном и том же месте): a likely customer — потенциальный покупатель; a prospective customer — возможный покупатель; a casualty/chance customer — случайный покупатель; an old customer— старый/давний покупатель; a regular customer — постоянный покупатель; a tough/tricky customer — несговорчивый покупатель; a pleased/well-satisfied customer — довольный покупатель; a wholesale customer — оптовый покупатель; a credit customer — покупатель, имеющий кредит; a mail-order customer — покупатель, получающий и заказывающий товар по почте; to win customers — завоевывать покупателей/завоевывать клиентов; to attract customers — привлекать покупателей; to compete for regular customers — бороться за постоянных покупателей/бороться за постоянных клиентов; to lose customers — терять покупателей/кл иеитов; to keep/to retain one's customers — удерживать своих покупателей/удерживать своих клиентов; to take the interests of the customers into account — учитывать интересы покупателей; to satisfy customers — удовлетворять покупателей; to treat customers fairly — относиться к покупателям хорошо/относиться к покупателям честно; to give customers good service — хорошо обслуживать покупателей/ хорошо обслуживать клиентов Our busiest day is Saturday when we have very many customers. — Суббота у нас самый напряженный лень, когда у нас много покупателей. A pleased/satisfied customer will recommend others. — Если покупатель доволен, он порекомендует этот магазин другим. A satisfied customer is the best advertisement. — Довольный покупатель — лучшая реклама./Довольный клиент — лучшая реклама. It was closing time and the barman was serving the last customers of the evening. — Бар уже закрывался, и бармен обслуживал последних посетителей. The sales campaign was another attempt to bring in new customers. — Распродажа была еще одной попыткой привлечь новых покупателей. Не is our regular customer. — Он наш постоянный покупатель. Apply to the customers' complaints department. — Обратитесь в отдел жалоб покупателей. Our task is to keep the shop's regular customer happy. — Наша задача в том, чтобы паши постоянные покупатели магазина были довольны. We don't want to lose our biggest customers. — Мы не хотим терять наших оптовых гюкупателей./Мы не хотим терять наших крупных покупателей. Supermarkets use a variety of methods to attract and retain customers. — Супермаркеты применяют разнообразные приемы и методы, чтобы привлечь и удержать покупателей./Большие рынки используют разные приемы и методы, чтобы привлечь и удержать покупателей. Discounts are available for our regular customers. — Нашим постоянным покупателям предоставляются скидки.
    3. shopper — покупатель (лицо, покупающее в магазинах): It was closing time and the streets were crowded with shoppers. — Время приближалось к закрытию магазинов, и улицы были полны покупателей. The department store was full of late shoppers. — В универмаге было много запоздалых покупателей.
    4. purchaser — покупатель (существительное purchaser в отличие от существительного buyer используется в более официальной речи): a regular purchaser — постоянный покупатель; an intending/a prospective purchaser — потенциальный покупатель; a frequent purchaser — частый покупатель; a wholesale (retail) purchaser — оптовый (розничный) покупатель These countries are regular purchasers of our silk. — Эти страны — постоянные покупатели нашего шелка. These goods we hope may attract retail purchasers. — Эти товары, мы надеемся, смогут привлечь розничных покупателей. The house is in a good state and we expect to find a good purchaser. — Дом в хорошем состоянии, и мы надеемся найти хорошего покупателя.

    Русско-английский объяснительный словарь > покупатель

  • 10 система интернет-аукциона

    1. Auction Pricing System
    2. AUC

     

    система интернет-аукциона
    Система, при которой действует динамичная ценовая модель. Впервые такой способ электронной торговли был введен порталом Priceline.com, который опробовал эту методику на продаже авиабилетов. Логика, как и в обычном аукционе – если покупатель готов платить больше – зачем навязывать ему меньшую стандартную цену? Вовлечение в ценовую «игру» делает покупку более привлекательной. Еще более эффективен этот метод в сочетании с моделью групповой покупки (Group buying model), при которой жители глобальной сети, объединенные общей целью слетать на Майами, например, общаются между собой и совершают коллективную покупку по меньшей цене. Групповые скидки, конечно, уже далеко не новость для продаж в реальной реальности, но в виртуальной, учитывая, что людей с подобными общими интересами на целевом покупательском сайте много, и найти они (с помощью специальной строки поиска) могут друг друга запросто – это наиболее эффективно (пример см. на togetherwesave.com).
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система интернет-аукциона

  • 11 удивлять(ся)

    гл.
    Русские глаголы удивлять/удивляться нейтральны и не указывают на степень и силу этой эмоции. В русском языке силу эмоции передают другие глаголы и словосочетания. В английском языке, как и в русском, сила эмоции передается разными глаголами, но в отличие от русского английские соответствия указывают на источник и причину, вызвавшую удивление.
    1. to surprise — удивлять, удивляться, застать врасплох (наиболее нейтральный глагол, употребляющийся в ситуации неожиданности): to surprise smb — удивлять кого-либо; to be/to get surprised — удивляться; to be surprised at smth — удивляться чему-либо He was surprised to see me, he didn't expect me to reiurn so soon. — Он не ожидал, что я вернусь так быстро, и был удивлен, увидев меня. Her angry tone of voice surprised me. — Ее сердитый голос удивил меня. Mike decided to surprise Ellis with flowers. — Майк решил удивить Эллис тем, что неожиданно принес ей цветы. It would not surprise me, if it snowed tonight. — Я не удивлюсь, если сегодня вечером пойдет снег. She surprised herself by finishing the race first. — Для нее самой было Неожиданностью, что в забеге она финишировала первой./Она сама была удивлена, что в забеге пришла первой. The soldiers surprised the men before they had a chance to escape. — Солдаты застали мужчин врасплох, не дав им скрыться./Солдаты застали мужчин врасплох, не дав им убежать. The teacher surprised the boys smoking cigarettes. — Учитель застал мальчиков врасплох за курением.
    2. to astonish — удивлять, удивляться (описывает удивление, вызванное чем-либо маловероятным с тонки зрения говорящего): Her refusal to help astonished me, it was not like her. — Ее отказ помочь мне удивил меня, это было на нее так непохоже. She astonished her family by winning three competitions in a row. — Она крайне удивила всю семью, выиграв в трех состязаниях подряд. What astonishes me most is his complete lack of fear. — Что меня больше всего удивляет, так это полное отсутствие у него страха. It always astonished him that his children were not fond of their grand father. — Его всегда удивляло, что его дети не любили дедушку.
    3. to amaze — удивлять, изумлять, поражать (чаще всего используется, когда удивление вызвано какими-либо впечатлениями, действиями или поступками): We were amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world. — Нас поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг света. The boys continued to amaze with their excellent music. — Мальчики продолжали поражать своей великолепной игрой. What amazes me is that they never get tired. — Что меня поражает, так это то, что они никогда не устают. They amazed their friends by suddenly getting married. — Они поразили своих друзей, так неожиданно поженившись./Они крайне удивили своих друзей, так неожиданно поженившись. Their loyalty never ceases to amaze me. — Их преданность никогда не переставала поражать меня.
    4. to stagger — удивлять, ошеломлять (обозначает удивление, вызванное чем-либо очень приятным или очень плохим): You can't imagine how staggered I was to learn that they refused to pay theirdebts. — Вы представить себе не можете, какябыл потрясен, узнав, что они отказались платить свои долги.The news staggered me. — Эта новость потрясла меня. She refused to discuss the matter and it really staggered him. — Его потрясло, что она отказалась обсуждать это дело. What staggered us was the sheer size of her salary. — Что нас просто ошеломило, так это мизерный размер ее жалования./Нас просто ошеломило, что у нее такая мизерная зарплата.
    5. to get over — удивлять, удивляться (чаще употребляется в конструкции can't get over; описывает удивление по поводу событий, которые произошли, но которым не хочется верить): I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead. — Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым. She is still trying to get over the news. — Она все еще не может осознать эту новость./Она все еше не может пережить эту новость. Once we have got over the first few months, we should be making a reasonable progress. — Как только мы переживем первые трудные месяцы, мы начнем получать хорошие результаты. Carrie couldn't get over how pale and lean he looked. — Керри не переставала удивляться, как бледен и худ он был. They suddenly fired all the company directors, I just can't get over it. — Они вдруг уволили всех директоров компании, это не перестает удивлять меня. I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently. — Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно.

    Русско-английский объяснительный словарь > удивлять(ся)

  • 12 официальное агентство

    1. Agency-of-Record

     

    официальное агентство
    Под AOR подразумевают независимое баинговое агентство, занимающееся закупкой медийных возможностей для другого агентства или группы агентств, обслуживающих того или иного клиента. Однако в большинстве случаев, говоря Agency-of-Record, англоговорящий человек имеет в виду агентство полного цикла, обладающее эксклюзивными правами на оказание рекламных услуг определенному клиенту. Например, в январе 2004 года американские новостные СМИ опубликовали новость, говорящую о том, что мексиканская сеть закусочных Chipotle наняла лондонское агентство Mother, открывшее недавно Нью-Йоркский офис, своим Agency-of-Record. Под этим подразумевалось, что известный креативный бутик будет разрабатывать рекламу для Chipotle.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > официальное агентство

См. также в других словарях:

  • новость — и; мн. род. е/й, дат. тям; ж. см. тж. вот новость, что за новость 1) а) Только что, недавно полученное сообщение, известие. Приятная но/вость. Завтра эта но/вость будет опубликована …   Словарь многих выражений

  • новость — и; мн. род. ей, дат. тям; ж. 1. Только что, недавно полученное сообщение, известие. Приятная н. Завтра эта н. будет опубликована. Слышали последнюю н.? Газетные новости. Новости с полей. / только мн.: новости, ей. О программе радио или… …   Энциклопедический словарь

  • Напиток "Новость" — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Витаминные букеты): | | | | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Тандем для мотопехоты —        Еще в 50 е годы некоторые военные специалисты пришли к выводу, что с появлением межконтинентальных ракет с ядерными зарядами и оружия массового поражения бронетанковая техника потеряет былое значение. Прошло четыре десятилетия, прогнозы …   Энциклопедия техники

  • Лагерь для военнопленных № 17 — Stalag 17 …   Википедия

  • Друг для друга — Друг для друга …   Википедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Путин, Владимир Владимирович — Владимир Владимирович Путин …   Википедия

  • Доренко, Сергей — Главный редактор Русской службы новостей Главный редактор Русской службы новостей с 2008 года. В 2004 2008 годах работал на радиостанции Эхо Москвы , до этого около десяти лет на основных российских телевизионных каналах. В конце 1990 х годов,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Газеты в Германии в XVII веке — …   Википедия

  • Парк имени Юрия Гагарина (Самара) — У этого термина существуют и другие значения, см. Парк имени Юрия Гагарина. Парк культуры и отдыха имени Юрия Гагарина …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»